-
1 заварилась каша
• ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll[VPsubj; more often pfv]=====⇒ a difficult, troublesome, unpleasant matter is developing:- it is becoming an awful (a terrible, a fine) mess;- things are getting out of hand.♦ Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). [context transl] Only those who knew him [my father] well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заварилась каша
-
2 заваривается каша
• ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll[VPsubj; more often pfv]=====⇒ a difficult, troublesome, unpleasant matter is developing:- it is becoming an awful (a terrible, a fine) mess;- things are getting out of hand.♦ Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). [context transl] Only those who knew him [my father] well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заваривается каша
-
3 К-108
ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll VP subj. more often pfv) a difficult, troublesome, unpleasant matter is developingtrouble is brewingit is becoming an awful (a terrible, a fine) mess things are getting out of hand.Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). ( context transl) Only those who knew him (my father) well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess.. (1a). -
4 заваривать
[zavárivat'] v.t. impf. (pf. заварить - заварю, заваришь)1.2) завариваться:2.◆заварить кашу — (colloq.) ingolfarsi in una situazione complicata
3.◇сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — hai voluto la bicicletta, ora pedala (quando si è in ballo bisogna ballare)
См. также в других словарях:
ObsCure — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия